Леонид Филатов Высказывания, цитаты и афоризмы

Красимир Георгиев
„ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ЦИТАТЫ И АФОРИЗМЫ”
Леонид Алексеевич Филатов (1946-2003 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ИЗКАЗВАНИЯ, ЦИТАТИ И АФОРИЗМИ

* * *
За да „изпъкне” човек в една или друга степен, е нужна драма, трагедия.

* * *
В света няма по-ужасна напаст от идиот, добрал се до властта.

* * *
Гълъбът, ако е в сос, не е по-лош от глухаря.

* * *
Ти се усмихна с приветливата усмивка на вампир.

* * *
Може Лермонтов да се познава лошо, може Фет да се прелиства накратко, може изобщо да не се чете Блок, но... всичко си има граница, братя!

* * *
Духът на разрушението има свое обяснение. Народът разпиля на тухли Бастилията. В символите на тоталитаризма е заключена голяма отрицателна енергия. Иска ти се да я изхвърлиш. Само че как да изхвърлиш това, което е твоята история. Наивна е вярата, че като разрушаваме идола, ние се освобождаваме от самото явление. То е било. То е. То се е просмукало в нашите пори. И ето, тълпа възрастни хора се нахвърля на паметника. Смъква от душата тежкия камък. Разбирам. Но искам да попитам: „Олекна ли ви?” И още. Ние умеем да чупим, правим го бързо. А да строим? При това за толкова кратък срок и нещо ценно.

* * *
Когато вървиш към края, някои неща ти стават особено скъпи. И от този момент започва истерията, че още не си успял, не си съумял да направиш и така нататък.

* * *
Повече от всичко в близките си ценя предсказуемостта и надеждността.

* * *
Аз няма да се усмихвам, не съм Джоконда.

* * *
Умира старият шейх и народът ликува: ето ще дойде нов, млад, честен. А старият негодник им говори: „Момчета, погледнете моето гърне, то е съвсем пълно, а новият шейх ще дойде с празно.”

* * *
Признавам вината си: мяра, степен, дълбочина. И моля да ме изпратят на най-близката война. Няма ли война, аз ще приема всичко: заточение, каторга, затвор! Но е желателно през юли и е желателно в Крим...

* * *
Трябва да са нещо като проститутки, а могат да мислят по-човешки.

* * *
В трудни моменти са ми помагали само жени, особено на младини. Именно те винаги са ме измъквали от сложни ситуации. Към тях можеше да се припълзи в последната секунда. Те са чувствителни, по-сантиментални и човечни от мъжете.

* * *
Още вчера, във времето отминало, сама на себе си изглеждах побъркана, а днес разбирам аз, ех! Че светът около мен е полудял!

* * *
Ти, миличък, си от онези мъже, които са по-безопасни от смоци. Суетят се, а не хапят, да не кажа още по-лошо!

* * *
Претърси целия бял свят – такива няма в природата! Това ти говоря на теб, гълъбе, като краевед.

* * *
Не лъжи. Не участвай в общия хор, ако знаеш, че хорът пее фалшиво. А ако си се хванал да пригласяш, поне не прави благородна физиономия.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Леонид Филатов
ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ЦИТАТЫ И АФОРИЗМЫ

* * *
Для того чтобы человек „обозначился” в той или иной мере, нужна драма, трагедия.

* * *
На свете нет ужаснее напасти, чем идиот, дорвавшийся до власти.

* * *
Голубь, ежели в подливке, не хужее глухаря.

* * *
Ты улыбнулась приветливой улыбкой вурдалака.

* * *
Можно Лермонтова знать плохо, можно Фета пролистать вкратце, можно вовсе не читать Блока, но... всему же есть предел, братцы!

* * *
Дух разрушительства имеет свое объяснение. Разобрал же народ по кирпичику Бастилию. В символах тоталитаризма заключена большая отрицательная энергия. Хочется ее сбросить. Только как сбросить то, что является твоей историей? Наивна вера, что, разрушая идола, мы освобождаемся от самого явления. Оно было. Оно есть. Оно впиталось в наши поры. И вот орава взрослых людей наваливается на памятник. Сбрасывает с души тяжкий камень. Понимаю. Но хочу спросить: „Полегчало?” И еще. Ломать мы умеем, делаем это быстро. А построить? Причем за столь же короткий срок и что-нибудь стоящее?

* * *
Когда ты проходишь по краю, некоторые вещи становятся тебе много дороже. И с этого момента начинается истерика, что еще не успел, не сумел сделать и так далее.

* * *
Больше всего я ценю в близких предсказуемость и надежность.

* * *
Улыбаться я не буду: я – не Джоконда.

* * *
Умирает старый шейх, и народ ликует: вот придет новый, молодой, честный. А старый прохвост им и говорит: „Ребята, посмотрите-ка на мою кубышку, она совсем полная, а новый шейх придет с пустой”.

* * *
Признаю свою вину: меру, степень, глубину. И прошу меня отправить на ближайшую войну. Нет войны, я все приму: ссылку, каторгу, тюрьму! Но желательно, в июле, и желательно, в Крыму…

* * *
Ну надо ж, вроде проститутки, а могут думать по-людски.

* * *
В трудные минуты мне помогали только женщины, особенно в юности.
Именно они меня всегда и вытаскивали из сложных ситуаций. К ним можно было приползти в последнюю секунду. Они чуткие, более сентиментальные и человечные, чем мужики.

* * *
Ещё вчера во времени ушедшем, сама себе казалась сумасшедшей, а нынче понимаю я, эх – ма! Что это мир вокруг сошёл с ума!

* * *
Ты милок из тех мужей, что безвреднее ужей. Егозят, а не кусают, не сказать еще хужей!

* * *
Обыщи весь белый свет – таковых в природе нет! Энто я тебе, голуба, говорю, как краевед.

* * *
Не лги. Не участвуй в общем хоре, если знаешь, что хор фальшивит. А если взялся подтягивать, хоть лица благородного не делай.




---------------
Руският актьор, режисьор, поет, писател, драматург и сценарист Леонид Филатов (Леонид Алексеевич Филатов) е роден на 24 декември 1946 г. в гр. Казан. Завършил е актьорския факултет при Шчукинското театрално училище (1969 г.) и през същата година става един от популярните актьори в московския театър „Таганка”. В периода 1985-1987 г. работи в театър „Современник”, след което отново се връща в „Таганка”. През 1993 г. е съучредител на творческото обединение „Содружество актёров Таганки”. Участва като актьор, режисьор и сценарист в десетки филми като „Город первой любви” (1970 г.), „Экипаж” (1979 г.), „Женщины шутят всерьёз” (1981 г.),  „Голос” (1982 г.), „Из жизни начальника уголовного розыска” (1983 г.), „Про Федота-Стрельца, удалого молодца” (1988 г.), „Сукины дети” (1990 г.) и мн. др. Народен артист на Русия (1996 г.). От 1993 до 2003 г. води популярното телевизионно предаване „Чтобы помнили”. Автор е на книги с поезия, проза, публицистика и театрознание като „Советская литературная пародия” (1988 г.), „Про Федота-стрельца, удалого молодца” (1990 г.), „Сукины дети” (1992 г.), „Стихи. Песни. Пародии. Сказки. Пьесы. Киноповести” (1999 г.), „Любовь к трем апельсинам” (1999 г.), „Театр Леонида Филатова” (1999 г.), „Нет худа без добра” (1999 г.) и др., на много пиеси, сценарии и спектакли. Умира на 26 октомври 2003 г. в Москва. През 2006 г. творбите му са събрани в „Полное собрание сочинений в пяти книгах”.
---------------

Леонид Филатов
УЛЫБАТЬСЯ Я НЕ БУДУ (по мотивам афоризмов Леонида Филатова: Петр Голубков)

* * *
От меня не ждите чуда:
Жизнь сложилась анакондою…
Улыбаться я не буду,
Не Джоконда я…

* * *
Немає в світі гірше катавасій,
Ніж ідіот, до влади що дібрався.

* * *
Хочеш – Лермонтова знай
трохи,
Хочеш – Фета почитай
вранці,
Хочеш – зовсім не читай
Блока,
Але... є ж всьому межа,
братці!

* * *
ВизнаЮ провин ціну:
Міру, ступінь, глибину.
І відправитися згоден
На найближчу вже війну.
А нема війни – прийму:
ДОПР*, в'язницю на дому!
Але, бажано, у липні,
Ну, і, бажано, в Криму...

               * ДОПР – департамент общественно-политической работы.

* * *
Ще вчора, в часі мирнім і стабільнім,
Я сам собі здавався божевільним,
А нині я до висновку прийшов:
Це ж світ навколо з розуму зійшов!